特定基金詳細

SPECIFIC SUPPORT FUND

大阪大学国際人道支援基金

全学プロジェクト

  •  
  •  
  • このプロジェクトに寄付をする

大阪大学国際人道支援基金について/Regarding the Osaka University Global Humanitarian Support Fund

大阪大学は、昨今のウクライナの人道危機の状況に鑑み、大学における学修あるいは研究活動の継続が難しくなった学生、研究者の一時的な受入れを決定しました。
In response to the crisis in Ukraine, Osaka University has decided to accept students and researchers facing difficulty in continuing their studies and research.

緊急の対応として、これまで本学に在籍したことがある学生、現在、学術交流協定校(タラス・シェフチェンコ記念キーウ(キエフ)国立大学)に在籍している学生、本学と関わりのある研究者を受入れ、生活支援を含めた学修・研究の場を提供して参ります。
As an emergency measure, the university will accept students who have previously been enrolled at Osaka University, students who are currently enrolled at partner university Taras Shevchenko National University of Kyiv, and researchers associated with Osaka University. The university will offer educational and research opportunities including support in daily life.

【大阪大学公式ホームページでのお知らせ(2022年4月12日)】
【Announcement made on Osaka University’s website on 12 April 2022】

この度、上記のような学生・研究者の受入れを進めるにあたり、必要に応じた経済支援を確実に行えるよう安定した財源を確保するため、本学の未来基金のもとに支援対象等を指定した特定基金「大阪大学国際人道支援基金」を立ち上げることといたしました。
To secure stable financial resources to accept and support these students and researchers, Osaka University has established the Osaka University Global Humanitarian Support Fund under the Osaka University Foundation for the Future.

本基金は、今回の事態で経済的困難に直面している本学の留学生への支援に止まらず、混沌とする世界情勢の中で、今後同様の危機的状況が生じた際にも迅速な人道支援を行うことを目的として設立します。本基金にお寄せいただいたご支援は、国際人道上の観点から困難に直面している学生や研究者の支援の一助とすべく、継続的に活用して参りますので、その旨ご理解のほどお願いいたします。
This fund was established not only for international students at Osaka University facing hardship due to the current crisis. It is also intended to provide prompt humanitarian aid in similar crisis situations that may arise in the future. Donations made to this fund will continuously be for providing humanitarian relief to students and researchers in need.

皆様方のあたたかいご支援を賜りますよう、心よりお願い申し上げます。
We sincerely appreciate your generous support.

2022年4月19日
19 April 2022

大阪大学総長

西尾 章治郎

NISHIO Shojiro

President of Osaka University


 

基金の活用プラン/Intended use of the fund

海外における紛争、テロ、大規模自然災害、経済危機等の危機的状況の発生により、修学や研究の実施が困難となった学生・研究者に対し、以下の支援を行います。
The fund will provide support to students and researchers facing difficulty in continuing their studies and research due to critical situations such as armed conflicts, terrorism, large-scale natural disasters, and economic crises outside Japan as outlined below.

(1)学生・研究者受入れ支援(渡日前の手続き・相談窓口設置)
(2)授業料等支援(学生を対象)
(3)渡航費支援
(4)住居費支援(本学宿舎の提供等含む)
(5)生活費支援
(6)その他、学生チューターの配置、日常生活や同伴家族に関する相談への対応等
1. Accepting students and researchers (assisting with procedures before traveling to Japan, establishing consultation opportunities)
2. Tuition fees (for students)
3. Fees for travel to Japan
4. Housing expenses (including offering university housing facilities)
5. Living expenses
6. Other forms of assistance, such as assigning student tutors and providing consultation services on daily life in Japan and for accompanying family members.

支援の状況/Current status of support

皆さまからの多大なご支援に心から感謝申し上げます。
ご寄付は、今後、前段に記載の基金の活用プランに活用させていただきます。
Osaka University would like to express our sincere gratitude to all of you for your great support.
The donations will be used in the support plans described in the previous section.

大阪大学は、ウクライナの惨状に鑑み、大学における学修あるいは研究活動の継続が難しくなった学生、研究者を一時的に受入れ、生活支援を含めた学修・研究の場を提供することを4月22日に発表したところです。
In response to the crisis in Ukraine, Osaka University announced on April 22, 2022 that it would accept students and researchers facing difficulty in continuing their studies and research and offer educational and research opportunities including support in daily life.

発表以降、問い合わせのあった学生と丁寧にやり取りをしながら受入準備を進めており、5月下旬に最初の2名が無事に到着しました。
Since the announcement, the university has made preparations to accept students from Ukraine while replying to inquiries from applicants, with two of those students arriving safely at the university in late May 2022.

6月8日現在で前述の2名を含めて5名の受入を決定しており、今後も引き続き受入を進めてまいります。
As of June 8, the university has decided to accept 5 students including 2 students as mentioned above and will continue to accept more.



(8月1日更新)
5名の受入以降も受入を進めております。7月下旬にも1名が到着し、8月下旬にもさらに1名が到着の予定です。
8月1日現在で本学の支援により6名の学生が本学のキャンパスで学んでおり、今後も引き続き支援を続けてまいります。
(Updated August 1)
After accepting 5 students, the university has continued to accept students. One student arrived safely at the university in late July and one more student will arrive in late August. As of August 1, the university has supported 6 Ukrainian students studying on the campus so far and will continue to support.



(11月10日更新)
8月下旬に到着予定であった1名が10月28日にようやく到着しました。
ウクライナからポーランドへの出国手続きが厳しくなったことが原因の1つです。
ロシアによるウクライナ侵攻の終結の兆しが見えない中、学生たちが安心して修学できるよう支援を続けてまいります。
(Updated November 10)
One student who was scheduled to arrive in late August finally arrived in Japan on October 28th.
One of the reasons is that the boarder restriction from Ukraine to Poland have become stricter.
With no end in sight to Russia's invasion of Ukraine, the university will continue to support Ukrainian students so that they can study with peace of mind.


トップへ

大阪大学未来基金

ご寄付はこちら


ご寄付はこちら